Close

september 19, 2020

De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld

De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld

Deze keer bespreken we geen verborgen pareltje, maar het meest besproken boek van het moment en Utrechts trots: De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld. We kletsen over vertalingen (hoe vertaal je iets als het Sinterklaas Journaal?) en de rol die literaire prijzen spelen in ons leesgedrag. Zet je trotse pauwenveren open luister mee met Lola en Suzanne.

Daarnaast bespreekt Lola dit boek in onze nieuwe zustershow Radio Bay. Iedere twee maanden maakt Savannah Bay’er Kris een radioshow op Stranded FM, een Utrechts online radiostation. Onze eerste aflevering was op 18 september, met o.a. optredens van Elena Fonseca Neves en Nicole Römer.

Marieke Lucas Rijneveld is de eerste Nederlandse schrijver die de Booker International Prize wint. Ze wint deze prijs voor de Engelse vertaling van haar boek door Michele Hutchison The Discomfort of Evening.  

‘De avond is ongemak’ is het schrijnende verhaal van een gereformeerd boerengezin dat wordt getroffen door de dood van een kind. Door de ogen van Jas, die zich ophoudt in het niemandsland tussen kindertijd en volwassenheid, zien we hoe de familieleden elk op hun eigen manier omgaan met het verlies. Vader en moeder zijn volledig verlamd door verdriet en zien niet hoe Jas en haar zusje Hanna en haar broer Obbe ondertussen langzaam ontsporen.

Je vindt beide boeken in onze webshop: de Nederlandse versie hier en de Engelse vertaling hier

Er is al veel geschreven over de kunst van het vertalen van een boek dat zo bijzonder ‘Nederlands’ is. Hoe leg je aan een internationaal publiek uit wie Diewertje Blok is en welke rol het Sinterklaas Journaal speelt in het leven van een Nederlands kind? In deze aflvering verwijzen we een aantal keer naar het artikel van Hans Bouman in de Volkskrant van 21 augustus. Dit artikel kun je hier lezen. 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *